Coşkun Büktel

Kısaca: Coşkun Büktel (d. 1950, İzmir) Türk tiyatro oyun yazarı, eleştirmeni, şair ve romancı. ...devamı ☟

Coşkun Büktel (d. 1950, İzmir) Türk tiyatro oyun yazarı, eleştirmeni, şair ve romancı.

1981 yılında İstanbul Üniversitesi İngiliz Filolojisi mezunu olan Büktel, beş çocuklu bir memur ailesinin ilk çocuğuydu. Babası, İzmir Belediyesi’nde, yazları seyyar vergi tahsildarı, kışları sinemalarda bilet kontrol görevlisi olarak çalışan ilkokul mezunu bir memurdu. Annesi okuryazar değildi. Büktel, ilkokul 3. sınıftan itibaren, öğrenimini pek çok işe girip çıkarak sürdürdü.

Gevrek (simit) satmakla başladığı çalışma hayatı boyunca, matbaa çıraklığı, dolmuş muavinliği, fırça imalathanesinde işçilik, büfe kasiyerliği, seyyar gazete satıcılığı, sinemada bilet kesicilik, lokantada bulaşıkçılık, İzmir Fuarı’nda (Zeki Müren’in çalıştığı Manolya Çay Bahçesi’nde) minder kiralayıcılığı ve gazoz satıcılığı, anketörlük, pazarlamacılık, dershanede ve evlerde İngilizce öğretmenliği, Marmaris ve İstanbul’da turistik eşya dükkanı tezgahtarlığı, THK adına koyun postu toplayıcılığı, İstanbul Gezi ve Avrupa otellerinde resepsiyonculuk, reklam yazarlığı, skeç yazarlığı, çevirmenlik, seyyar kitap satıcılığı, sinemada figüranlık, TV’de oyunculuk gibi birçok işe girip çıktı. Şu sıralar İstanbul 2. Fikri ve Sınai Haklar Mahkemesine bilirkişilik de yapıyor.

Orta öğrenimini İzmir Namık Kemal Lisesi’nde tamamladıktan sonra, İstanbul Üniversitesi’nin İngiliz Filolojisi bölümünden mezun olmuştur (1981). Şiirleri ve şiir çevirileri Oluşum ve Varlık dergisinde yayınlanmıştır (1978-1985).

Son birkaç yıl içinde sinema sanatına da yönelen Büktel, İkinci Geliş, Jigolo ve Fiyasko adlarıyla art arda üç senaryo yazdı. Fiyasko, filme çekilmek üzere, Sinan Çetin tarafından Plato Film adına satın alındı. Büktel, bu üç senaryosundan ikisini romana dönüştürdü. Fiyaskonun romanı Çitlembik Yayınları’ndan çıktı (Mayıs 2005), İkinci Gelişin romanı ise yakında yayınlanacak.

Coşkun Büktel, (Ekim 2009'da üçüncü sezona ve 88. bölüme varmış olan) en büyük reytingli yerli TV dizilerinden "Arka Sıradakiler"de, ilk bölümden beri, senaryo doktoru (script doctor) olarak çalışıyor. (GÜNCELLEME: Yapımcılardan talep ettiği zammın kabul edilmemesi üzerine, Eylül 2010'da yayınlanan 124. Bölüm'den sonra "Arka Sıradakiler"deki işini terk etmiştir.)

Yayınlanmış eserleri

  • Theope (Oyun, 3 perde. 1. BASKI:Taş Kitaplar, 1993; 2. BASKI: Çitlembik Yayınları, 2007.) [1]
  • Shakespeare’siz Herifler (Oyun, 2 bölüm. Dramatik Yayınlar, 1998.) [2]
  • Türk Tiyatrosundan İnsan Manzaraları (Eleştiri. Dramatik Yayınlar, 1998) [3]
  • Eleştiren Oyunlar (Tiyatro antolojisi. Dramatik Yayınlar, 1998.) [4]
  • Yönetmen Tiyatrosuna Karşı (Eleştirel inceleme. Kaknüs Yayınları, 2001.) [5]
  • Tilki (Roman. D. H. Lawrence’dan çeviri. İyi Şeyler Yayıncılık, 1998.) [6]
  • Fiyasko (Roman. Çitlembik Yayınları, Mayıs 2005) [7]
  • Fiasco (Roman. Çitlembik Yayınları, 2008. "Fiyasko"nun Feyza Howell tarafından yapılmış İngilizce çevirisi.) [8]
  • "Ölüleri Gömün" (Çeviri oyun) 2010, İstanbul. Irvin Shaw'un 1936 tarihli "Bury the Dead" adlı oyunundan yapılmış bu Büktel çevirisi, daha önce 1998 tarihli "Eleştiren Oyunlar" antolojisinde de yer almıştı. “Ölüleri Gömün”, 2010'da, Yeni Tiyatro dergisince ve müstakil kitap biçiminde tekrar basılıp derginin eki olarak dağıtılmıştır. Ölüleri Gömün, ayrıca, DT tarafından Şakir Gürzumar yönetmenliğinde sahneye konulmuş ve 2010 yılı İstanbul Tiyatro Festivali'nde DT'yi temsil eden tek oyun olmuş, festival kapsamında, salonu tıka basa dolduran seyirciler karşısında, üç kez sahnelenmiştir. “Ölüleri Gömün”, DT'nin 2010/2011 sezonunda sahnelenmek üzere programa aldığı oyunlar arasındadır.
Kalın metin

Büktel’in yayınlanmaya hazır bekleyen diğer eserleri

  • Tarih Taksiratınızı Affetsin (Eleştiri ve polemik yazıları.)
  • Bir İntihar Mektubu Teşebbüsü (Şiirler. 1978-1985.)
  • Haram Lokma Sendromu (Müzikli skeçlerden oluşmuş bir komedi.)
  • Sıfır Riskli Vaatler (Mizah hikayeleri.)
  • İkinci Geliş (Roman.)

Kaynaklar

Vikipedi

Bu konuda henüz görüş yok.
Görüş/mesaj gerekli.
Markdown kullanılabilir.