Sırpça (Sırpça: српски језик; Srpski yezik), Slav dillerinin güney grubundan, Sırpların konuştuğu dil. Hırvatça ile birlikte "Sırp-Hırvat dili" olarak da bilinir. Sırpça, Sırbistan'ın resmi dilidir. Ayrıca Bosna-Hersek'in resmi dillerinden biridir ve çoğu Sırbistan, Karadağ, Bosna-Hersek ve Hırvatistan'da yaşayan 10 milyon Sırp tarafından konuşulur. Fakat Sırplar bu coğrafyadaki insanların konustuğu her dili Sırpça olarak tarif etmekte, dil üzerinde de bir hegomanya kurma hayallarinden asla vazgeçmemektedirler. Açıkça söylersek yukarıda belirtilen 10 milyonluk Sırpça konuşan sayısı doğru değildir. Bu 10 milyon içinde aslında Sırpça değil Boşnakça,Karadağca,Makedonca,Hırvatça konuşan kişiler hatırı sayılır seviyededir. Bunları çıkarırsak geriye sadece 6 milyon Sırpça konuşan kişi kalır. Bu da Sırbistan daki Sırplar'dır ve çoğu da konuşurken Sırpça nın fakir bir dil olmasından dolayı nerdeyse her cümlede Türkçe kelime kullanmak zorundadır.
19. yüzyılda Kiril alfabesi Sırpçaya uygulanırken, her ses için bir harf oluşturulmuştur ve bu yüzden (Türkçe için de dendiği gibi) Sırpça yazıldığı gibi okunan ve okunduğu gibi yazılan bir dildir.
Sırpçanın ilginç bir özelliği, hem Latin abecesi hem de Kiril alfabesi kullanılarak yazılmasıdır. Bunun sebebi tarihseldir. Yugoslavya yönetimi Komünist rejim yüzünden Kiril alfabesi tercih etmiş, ancak ondan önceki Sırp-Hırvat federasyonunda kullanılan Latin abecesinin kullanımı devam etmiştir.
Sırpçada Türkçeden gelme 8965 sözcük bulunmaktadır. Aşağıda bu kelimelerden bazılarını görebilirsiniz.
İki büyük diyalekt vardır : Shtokavian : Standart lehçedir.
Torlakian : İkinci büyük diyalektdir. Sırbistan, Kosova, Makedonya başta olmak üzere diğer Balkan ülkelerinde konuşulur.
19. yüzyılda Kiril alfabesi Sırpçaya uygulanırken, her ses için bir harf oluşturulmuştur ve bu yüzden (Türkçe için de dendiği gibi) Sırpça yazıldığı gibi okunan ve okunduğu gibi yazılan bir dildir.
Sırpçanın ilginç bir özelliği, hem Latin abecesi hem de Kiril alfabesi kullanılarak yazılmasıdır. Bunun sebebi tarihseldir. Yugoslavya yönetimi Komünist rejim yüzünden Kiril alfabesi tercih etmiş, ancak ondan önceki Sırp-Hırvat federasyonunda kullanılan Latin abecesinin kullanımı devam etmiştir.
Sırpçada Türkçeden gelme 8965 sözcük bulunmaktadır. Aşağıda bu kelimelerden bazılarını görebilirsiniz.
Türkçe Sırpça yastık jastuk yorgan jorgan böbrek bubreg bakır bakar börek burek kapı kapija kaldırım kaldrma bayrak barjak alet alat kalay kalaj çelik čelik kayısı kajsija dut dud çekiç čekić badem badem tepsi tepsija çakal šakal sandık sanduk oda odaja köprü ćuprija yelek jelek
Sırp Alfabesi
А а Б б В в Г г Д д Ђ ђ Е е Ж ж З з И и Ј ј К к Л л Љ љ М м
A a B b V v G g D d Đ đ E e Ž ž Z z I i J j K k L l Lj lj M m
Н н Њ њ О о П п Р р С с Т т Ћ ћ У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Џ џ Ш ш
N n Nj Nj O o P p R r S s T t Ć ć U u F f H h C c Č č Dž dž Š š
Sırpça Kelime Kalıpları
- Zdravo : Merhaba.
- Kako si : Nasılsın ?
- Kako ste : Nasılsınız ?
- Dobro sam : İyyim.
- Hvala : Teşekkür ederim.
- Hvala lepo : Çok teşekkür ederim.
- Vidimo se : Sonra görüşürüz.
- Drago mi je : Memnun oldum.
- Molim vas : Lütfen , rica etmek.
- Volim te : Seni seviyorum.
- Dobro došli : Hoş geldiniz.
- Do viđenja : Hoşçakal
- Dobar dan :İyi günler.
- Dobro jutro : Günaydın
- Dobro veče : İyi Akşamlar.
- Laku noć: İyi geceler.
- Ne razumem : Anlamıyorum.
- Ne razumem te : Seni anlamıyorum
- Ko ste vi ? : Kimsiniz ?
- Ko ti si ? : Kimsin ?
- Razumete li Srpski : Sırpça anlıyor musun ?
- Da li govoriš Srpski : Sırpça konuşuyor musun ?
- Razumem Srpski : Sırpça anlıyorum.
- Govorim Srpski : Sırpça konuşuyorum.
- Učim Srpski : Sırpça öğreniyorum.
- Volim jabuku : Elma seviyorum.
- Imate li rezervacije : Rezervasyonunuz var mı ?
- Od kojijaste : Kimlerdensiniz ?
- Kako se zovete : Adınız nedir?
- Zovem se. . . : Adım. . .
- Iz Turske : Türkiye'den
- Izvinite : Affedersiniz.
- Kako je vreme : Hava nasıl ?
- Da : Evet
- Ne : Hayır.
- Gde : Nerede?
- Šta radite : Ne yapıyorsun ?
- Jeste li vi Englez : İnigliz misiniz ?
- Jeste li vi gladni? : Aç mısınız?
- Jesam : olumlu (ben)
- Nisam : olumsuz (ben)
- Šta : Ne
- Zašto : Niye ?
- Nemoguće : Imkansız
- Ne razumem Srpski : Sırpça anlayamam
- Ne govorim Srpski : Sırpça konuşamam
- Učenik : Ögrenci
- Advokat : Avukat
- Imate li rezervacije : Rezervasyonunuz var mı ?
- Imam . . . godina : Ben . . . yaşındayım
- Da li si dobro : İyi misin ?
- Majka : Anne
- Tata : Baba
- Sestra : Kız kardeş
- vino : Şarap
- Gladni : aç
- Beo : beyaz
- Crna : siyah/ kara
- Gora : dağ
- Reka : nehir
- Ovo : bu
- Voda : su
- Hladno : soğuk
- Vreme : Hava
- Srbija : Sırbistan
- Crna Gora : Karadağ
- Turska : Türkiye
- Makedonija : Makedonya
- Hrvatska : Hırvatistan
- Smrt : ölüm
- Država : devlet
- Republika : cumhuriyet
- Kraljice : kraliçe
- Čokolada : çikolata
- Ostrvo : Ada
Diyalektleri
İki büyük diyalekt vardır : Shtokavian : Standart lehçedir.
Torlakian : İkinci büyük diyalektdir. Sırbistan, Kosova, Makedonya başta olmak üzere diğer Balkan ülkelerinde konuşulur.
Görüşler