Brand

f. dağlamak, damgalamak, derin etki bırakmak; işlemek, markalamak, lekelemek
i. damga, dağlanarak yapılan iz; marka, tarz, usul, nişan, namus lekesi, ayıp, kızgın demir, buğdaypası, mantar [bot.]

Brand

Almanca Brand kelimesinin Türkçe karşılığı.
i. yangın (m), kangren (m)

Brand

Almanca Brand kelimesinin İngilizce karşılığı.
v. mark with a branding iron; disgrace, condemn

Brand

Flemenkçe Brand kelimesinin İngilizce karşılığı.
n. fire, conflagration, blaze, dust brand, canker

Brand

n. product manufactured by a company and given a specific name or mark, trademark; kind, type, variety; mark made by burning; mark of disgrace; hot iron used for branding
v. mark with a branding iron; disgrace, condemn
n. fire, flame, blaze, glowing light

Brand

İngilizce Brand kelimesinin İspanyolca karşılığı.
s. marca, marca de fábrica; modo, manera
v. calificar; marcar, poner el sello a, sellar; herrar; estigmatizar

Brand

İngilizce Brand kelimesinin Fransızca karşılığı.
n. marque (de produit), produit manufacturé par une compagnie auquel elle attribue son nom; brandon, tison; fer chaud; flambeau; sorte, qualité (d'une marchandise); marque d'infamie; fer chaud; marque , brûlure; cicatrice; rouille (plantes)
v. marquer (qqn, qqch) au fer chaud; flétrir; déshonorer, condamner; blâmer

Brand

İngilizce Brand kelimesinin Almanca karşılığı.
n. Marke, Markenzeichen, Sorte; Brandzeichen, Brandmal; heißes Eisen
v. einbrennen; brandmarken

Brand

İngilizce Brand kelimesinin İtalyanca karşılığı.
s. marca, qualità, tipo; marchio; bollo; (fig) stigma; ferro; tizzone; (Agr) ruggine; (poet) torcia
v. marchiare, marcare, bollare con marchio a fuoco; stigmatizzare, tacciare

Brand

İngilizce Brand kelimesinin Portekizce karşılığı.
s. espada; raio; marca, nome de um produto; ferrete; tipo, variedade
v. marcar a ferro quente; estigmatizar; imprimir; condenar

Brand

İngilizce Brand kelimesinin Flemenkçe karşılığı.
zn. koopmerk, soort (ook van het produkt); brandmerk; merk; witheet staal
ww. bandmerken; uitstoten

Brand

Flemenkçe Brand kelimesinin Fransızca karşılığı.
(ramp) incendie (m)

Brand

Almanca Brand kelimesinin Flemenkçe karşılığı.
brand ,brandje ,fik

Brand

Almanca Brand kelimesinin Fransızca karşılığı.
n. cuite (f), soif (f), gangrène (f), rouille (f), feu (m), incendie (m), foyer (m), cuisson (m), charbon (m)

Brand

Almanca Brand kelimesinin İtalyanca karşılığı.
n. cancrena {med.} (f), sete tormentosa (f), incendio (m), fuoco (m), combustibile (m), carbonchio {agr.} (m)

Brand

Almanca Brand kelimesinin İspanyolca karşılığı.
n. combustión (f), quema (f), fuego (m), incendio (m), conflagración (f), cochura (f), hornada (f), gangrena (f), necrosis (f), tizón (m), sed abrasadora (f), ardimiento (m), carbón (m), deflagración (f), sequía (f)

Brand (Young Marble Giants) sözleri

Young Marble Giants tarafından albümünde söylenen Brand adlı şarkının sözleri.

So bad when you went away
Nothing I could do or say
And now we are a lonely two
Sit at home and watch the tube

I’ve been hurt before
Sorrow knocking on my door
Pain

And so I make a brand-new-life
Fashioned out of brand-new strife
And when I hear the doorbell ring
I can never let them in to me

Pain is in me every day
When you went it came to stay
Come and be a cure for me
Make the tears come out of me

So bad when you went away
Nothing I could do or say
And when I hear the doorbell ring
I can never let them in to me

Brand (Zoetstof) sözleri

Zoetstof tarafından albümünde söylenen Brand adlı şarkının sözleri.

Zoetstof - Brand

[Verse1][Silph]
Ik lag al onder de wol, want het was een gure nacht,
Maar ik werd wakker (Wat?) Brand, alles in vuur en vlam,
Ik zag de buren bang, ik sla alarm want,
Het wachten op de buurtwacht dat duurt wel uren lang,
Dus wat nu, ik zag, overal rook om ons heen,
Ik hoor ons vee, en ik denk aan water stromend van zee,
Neem zoveel mogelijk mee,
Help! Kom op, rennen we halen, vele volle emmers met water,
Ik denk niet aan later, aan hoe ik in een greppel moet slapen,
Hoe ik moet werken om centen te sparen,
Op het plein komen mensen tezamen,
Het vuurtje verspreid zich snel, de brand verlicht in Seghwaert de straten, het is gevaarlijk!
Brand! (Brand!) Alarm, brand!
Astjeblieft, kom op, iedereen naar buiten, laat iemand die kerkklokken luiden,
Luister, hellup!! Ahh kom op, help! Brand!!

[Verse2]
Op eens zag ik die brand,
Ik was op het land, het was laat, ik had me hark in me hand,
Voorals oftal, ik het weet nog, die nacht was het zo koud,
Wat boeie als je niet kon werken want die was ook al zo oud,
Het was zo dom, toen ik in de verte licht zag,
Schrik was, toen ik zag dat ook zijn huis in de fik lag,
Ik wist dat, het nu al te laat was om hem te redden,
De maan, de sterren, liet een traan en begon te rennen,
Rennen, rennen, verder, sneller, tot aan het stadje,
Als niemand me gezien heeft ben ik straks de verdachte,
Na…… kom ik aan op het plein, bij iemand me adem te zijn, (Ey man, waar was jij?)

[Verse3]
Ik was nog wakker, woon daarachter rond die molen,
Stond op de dijk toen ik het huis in Seghwaert zag roken,
Shit.. als snel lichtte de hemel rood op door het vuur,
Door de rieten daken, vergruisde alles in de buurt,
Ik rende door de dorpstraat waar de kerk met man en macht het overslaan
van het vuur werd beperkt,
Ik zag de oude vrouwen schreeuwen om hulp,
Ik zag, verbrandde mensen in natte dekens gehuld,
Met, persoonlijke bezittingen buiten op straat,
Wist ook het rondzwervend gespuis haar slag wel te slaan,
Een lange nacht, onderkoeld door de wind en kou..
Mijn dorp, verbrand, verscheurd en in diepe rouw.

Ahh.. nee NEE, ahh, fuck, kom helpen dan..
Ey! Gozer! Hey, shit kom op man! Wat is er? Zeg het!
Shit. Ahh. Shit!

[Verse3][Xprez]
Kom langs een lichte waai, de brand lijkt nu nog niet zo hard te zijn,
Maar pas als ik met water smijt, voel ik de hitte van de strijd,
Het kan niet zijn.. de vlammen branden alles fijn,
Hoe hard we ook proberen, dit is van geen kanten plat te krijgen,
Stakkers kijken, ze kunnen niks en raken alles kwijt,
Het enige waarom ze geven, het lijkt alsof begrijpen,
Zie dan een meisje van een jaar of vijf krijsend,
En ik, kan 'r bevrijden dus ik ga gelijk strijden voor dit,
Dan kom ik bij d'r, pak die kleine op en zet er veilig,
Met me jasje blijf ik zelf hangen aan een lange spijker,
Word dan getroffen door een kastje, bovenop me knijter,
Ik voel het snijden, ik raak de grond en plots is dat het einde.

Het is de brand van Seghwaert, pas op, brandgevaar
De brand van Seghwaert, er is brand in de straat,
De brand van Seghwaert, ja het is echt waar,
De brand van Seghwaert, een brand in Seghwaert…

Yanıtlar